|
Books by
Ahmadou Kourouma
The Suns of Independence /
Waiting
for the Vote of the Wild Animals /
Monnew
*
* * * *
Waiting
for the Vote of the Wild Animals
By Ahmadou Kourouma
Waiting
for the Vote of the Wild Animals is a panoramic look at post-independence western
Africa and the dictators that have caused so much harm and
grief. Kourouma's book veers between wild fantasy and harshest
reality. The presentation of the story (or stories) is
impressive -- vivid, humorous, gripping. It
sold over 100,000 copies in France, and was awarded several
major prizes.
Waiting
for the Vote of the Wild Animals was published in an
English translation by the University Press of Virginia in May,
2001. They have presented the book very well: it is a solid
translation (of a difficult text), with an informative afterword
and bibliography. It is also an attractive volume. no
one seems aware that this book exists. The press and the media
seem to have taken no notice whatsoever of the book. There may
well have been some reviews in local periodicals and academic
journals.
Waiting
for the Vote of the Wild Animals is probably one of the five most significant (and
best) African novels to appear in English in 2001. Kourouma
received the Prix des Tropiques.
Carrol F. Coates's translation, Waiting
for the Vote of the Wild Animals, introduces
English-language audiences to Kourouma's irreverent view of the
machinations of the African dictators who played the West
against the East during the thirty years of the cold war.
Profiting from western financial support, the dictators built
palaces, shrines, and hunting preserves for their personal
gratification as they paraded about with numerous mistresses,
marabouts, and advisers.
In the style of a sèrè who sings the
praises of the thirty-year career of the master hunter and
president Koyaga (a fictionalized Gnassingbé Eyadema of Togo)
readers are treated to a brief overview of the French
colonization of the "Naked people," hunters in West
African mountain country, followed by the account of Koyaga's
assumption of power through treachery, assassination, and
sorcery.
In an interview Kourouma noted the Togolese
assumption that if the people did not turn out to vote for
Eyadema in the democratic elections following the cold war, the
wild animals would come out of the forest to vote for him. The
novel ends with an apocalyptic stampede, although the animals
are probably fleeing a bush conflagration rather than running to
the polls.
Ahmadou
Kourouma Background
Ahmadou
Kourouma was born in 1927 in the little town of Boundiali, today
a local administrative centre in Côte d’Ivoire. His father
was a nurse, and as such belonged to the colonized elite. He was
called “doctor” and his rank gave him the right to use the
services of Africans subjected to forced labour. But Kourouma
was brought up by an uncle who was on the other side of the
fence.
He
was a master-hunter, a leading member of the brotherhood that
stood at the top of the traditional social scale because of the
power it enjoyed by virtue of its weapons and the magic it
acquired from bonding with nature.
As a student Kourouma took part in protests at the Bamako
Technical High School in Mali. Then he was drafted into the
French army and ordered to Côte d’Ivoire to participate in a
crackdown on the emerging liberation movement, the Rassemblement
Démocratique Africain. When he refused to do this, he was
drafted into the French colonial army in Indochina, a posting he
only accepted because Bernard Dadier, then Côte d’Ivoire’s
most famous writer, persuaded him that military experience would
prepare him for the anti-colonial war which he believed to be
inevitable.
The next stage of Kourouma’s life came when
he travelled to France to study science–a field spurned by
most children of the African elite. He returned to Côte
d’Ivoire just after independence and worked as an insurance
executive, but did not stay long. “I was impervious to the
magic of the single party, which claimed to be the only form of
authority capable of developing the country,” he says.
Kourouma was jailed for a few months and eventually went into
exile.
His second homecoming, in 1970, was almost as brief. When his
play Le diseur de vérité (“The Truth Teller”), was
published in 1974, it was deemed “revolutionary”. So he left
the country and lived in Cameroon and Togo until 1993,
continuing his career in private insurance companies.
At 72, he thinks that his “generation first
got things wrong and then wasn’t up to the job.” This was
the generation that came after the birth of the concept of
Negritude developed by Léopold Sedar Senghor, “who had
recognized the Negro’s qualities as a man, but an incomplete
man. We naively believed that only colonization prevented
Africans from becoming fully rounded people like any other.
"If Africans thieved, for example, it was
because of colonialism. If colonialism ended, they would all get
down to work. Everyone was going to make sacrifices for Africa.
But we didn’t take the reality and psychology of Africa into
account. The Suns of Independence was the first book of
its kind to emphasize that Africa was partly to blame for its
own plight.
"The lure of wealth and power had got the
better of Africans. And, like everyone else, intellectuals
thought only of lining their pockets.”
As he says this,
Kourouma, who is a friendly giant of a man, bursts into a hearty
laugh. “If I didn’t yield to temptation,” he says,
“maybe it’s only because I didn’t have the opportunity!”
Ahmadou
Kourouma is a writer from Côte d’Ivoire whose relatively
slender but highly original output–three novels published over
28 years–draws up an eloquent indictment of the injustices
imposed on black Africa.
|
Learning
French
I
had no choice in the matter. I didn’t know how to express
myself in any other language. My English was poor, and I have
never learned Arabic. In school I was only taught French and,
like everyone who went to school before decolonization, I
wasn’t allowed to speak our mother tongue, Malinke1.
So I had to use French to describe Malinke people and tell
stories of Malinke life. Some people have criticized me for
“bashing” the French language and giving it a Malinke twist.
. . .
Whatever people might say, I am not trying to change French.
What I’m interested in is reproducing to the fullest possible
extent the way my characters live and think. My characters are
Malinke. And when the Malinke speak, they follow their own
logic, their own way of looking at the world. That approach
doesn’t go into French. The sequence of words and ideas in
Malinke is different from what it is in French. There is a big
gap between what I describe and the form in which I express
myself, a gap much bigger than the gap when an Italian speaks
French, for example. I repeat, my objective is not formal or
linguistic. What I’m interested in is reality. My characters
must be credible and to be credible they must speak in the novel
as they speak in their own language. . . .
|
 |
The
Richness of African Languages
Some
people may disagree, but it seems to me that African languages
are on the whole far richer than European languages. They have a
wide range of words to denote one and the same thing and a
multitude of expressions to describe one and the same feeling,
as well as many mechanisms for creating neologisms. Malinke
alone has around ten of these. African languages are rich in
proverbs and sayings which people constantly refer to. So it’s
not surprising that sometimes we get bogged down when we use
French to describe our lives and our psychological universe. The
French language, on the other hand, is the product of a
Catholic, rationalist civilization. That’s obvious from its
structure, its way of analysing and describing reality. Our
language is influenced by fetishist spirituality and is closer
to nature.
African Writing as Organic Need
Western
authors often speak of writing as a physical, vital, organic
need. For you, it is more a way of getting a hearing.
For
us African writers, writing is also a matter of survival. When I
wrote The Suns of Independence, I wanted to campaign
against abuses of social and economic power. That was a vital
and absolute necessity! All contemporary French and other
European writers have devoted some of their work to the four
years of occupation and oppression that their countries endured
during the second world war.
Africa
Occupied
But
in Africa we had 100 years of occupation, and it’s vitally
important for us to talk about this and analyse its consequences
and effects. We had as many massacres as Europeans did during
the last war and under authoritarian Stalinist regimes. In my
second novel, Monnew, which was published in 1990, I
wanted to get across the message that we too have endured great
suffering.
That
suffering is also the subject of the novel I recently finished.
Its title is En attendant le vote des bêtes sauvages
(“Waiting for the wild animals to vote”), and it’s based
on the tragedy of the Cold War in Africa.
Gratitude & the Courage of Dictators
That
remark does not refer to the people “down below”, as we say,
but to those “on top”, the dictators’ buddies. Resignation
was the only option for the people down below, whom I describe
as “coarsened by their beliefs and their poverty, patient and
dumb”. The Cold War prevented African countries from finding a
way out of their predicament. It kept a millstone around their
necks.
Foreign
powers gave the orders and pulled the strings, picked the
dictators that suited them and sent in their military whenever
there was any resistance.
But it was the most brutal, ignorant leaders who won the
internal power struggles in African countries.
Yes, and they also had to be cynical. The foreign powers needed
them. Apart from a few exceptions, they didn’t want bright
people. Those who wanted to defend Africa, who wanted to strike
a balance between the two sides by playing cat-and-mouse with
them, were immediately eliminated.
Democratization
& Getting Rich
But when opposition movements came on the scene at the beginning
of the democratization process after the Cold War, they turned
out even worse than the dictators.
That’s
a fact. The earliest opposition leaders turned out to be
drunken, drug-addicted looters without principles or scruples.
And the opposition leaders who returned after a long exile were,
as I have described them, “persons alien to their country’s
people and way of life” and therefore incapable of grasping
what was really going on. It’s true that both wanted first and
foremost to take revenge and to get rich. Why? Because they all
still believed in the mirage that power is all that matters.
Chiefs
& Dictators
People
had given up and let their leaders behave as village chiefs did
in traditional Africa. The dictators thought they could go it
alone, taking decisions without even listening to their
advisers. Government money was their money. All those who got
rich were pawns of the government. The dictator’s power was so
absolute that all kinds of things were expected of him.
To
give you one example, in my country even today, when a fairly
well-known person dies, the family still expects the head of
state to pay 10,000 or 20,000 French francs ($1,800 or $3,500)
for the funeral!
Democratization
& Its Millstones
Since
that’s how things were, it’s not surprising that
democratization got off to a very bad start. The old power
structure and all its works had to be destroyed, because
everything revolved around them. It was impossible for anything
constructive to be built on the existing foundations, not only
by the corrupt dictators and their cronies, but also by the
opposition leaders who came back from exile abroad and hadn’t
a clue about what was really going on. People always behave in
the same way.
As
the Malinke proverb says, “The dog won’t give up its awkward
way of sitting.”
Brutal Power & Magic, &
Other Irrationalities
One
criticism that has been made of your most recent novel is that
in Africa reality and magic seem to be inseparable. Your
anti-hero, the dictator Koyaga, defeats all his adversaries
largely because of the strength of his magical powers.
I
don’t believe in magic. And when Africans ask me why I
don’t, I say that if magic really existed, we wouldn’t have
allowed the abduction of 100 million people, of whom perhaps 40
million reached the Americas and 60 million died on the way. If
magic really worked, the slaves would have turned into birds,
say, and would have flown back home.
I
don’t believe in magic because when I was a boy, I saw forced
labour. If magic existed, the victims of forced labour would
have been able to escape. But in a novel you have to describe
your characters’ mentality and ideas. Power and magic are
inseparable in the minds of most Africans.
The
dictator not only has power and money, he also has the best
fetishists and sorcerers. Because they are the best, the
dictator is invulnerable and his power is limitless. For the
dictator’s entourage and for the people at large, power and
magic are one.
So
how can Africa be successful in a world where science and
technology are increasingly important?
Rationality will gain ground at the same time as democracy,
which is still far off but is slowly coming in. It won’t solve
every problem, but we already have its foundation stone–the
spoken word.
No
More Supermen, Opening for True Democracy
Everywhere,
we say what we want, and that’s quite an achievement. And one
important thing we can say–and see–is that the chief’s
almighty power is on the way out. The press can now expose
corruption and abuses of power; a leader has to campaign against
his opponents in elections; it’s possible to get rich without
being a stooge of the government.
The
leader is no longer a superman. He no longer has everything
going for him. He has to shoulder duties and responsibilities.
He is becoming like everyone else. And consequently the magical
part of his power is disappearing. . . . we’re making some
headway. Before, either there weren’t any elections at all, or
if an election was held, the dictator only had to ask for 99 per
cent of the vote for his wish to be granted. Now he is.
* * * *
*
update 26 July 2008 |